An Intertextual Argument between Two Translators in Pedro de Toledo’s Translation of the Guide of the Perplexed
More than 200 years after the translation of the Guide into Hebrew, the Spaniard Pedro de Toledo first translated this work into a modern language. The importance of this translation (Mostrador e enseñador de los turbados) lies not only on this fact, relevant in itself, but also on the whole set of...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
Institut National des Langues et Civilisations Orientales
2019-09-01
|
Series: | Yod |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.openedition.org/yod/3621 |