How the translation process can modify the use of stereotypes in audiovisual texts: Modern Family as a case study

La traducción del humor de textos audiovisuales es una de las actividades más complejas a las que se tiene que enfrentar un traductor, debido a la concurrencia de dos códigos diferentes ―el visual y el auditivo― y la inclusión de elementos humorísticos que conducen a una clara finalidad, hacer reír...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Noelia Marqués Cobeta
Format: Article
Language:deu
Published: Universidad de Valladolid 2023-01-01
Series:Hermeneus
Subjects:
Online Access:https://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/7220/5155