In-Text or Out-of-Text Word Choice: A Case Study of The History of Tom Jones, a Foundling
This research aims to investigate the extent to which word choice in translation is influenced by intra-textual or extra-textual factors, or whether the use of bilingual dictionary equivalents is adequate for the translator. To this end, the translation of two common adjectives, “Good” and “Bad”, in...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fas |
Published: |
Ferdowsi University of Mashhad
2024-01-01
|
Series: | مطالعات زبان و ترجمه |
Subjects: | |
Online Access: | https://jlts.um.ac.ir/article_44147_85ef55cf31776a7d1bfff6bfa9bf87fe.pdf |
_version_ | 1797295856496410624 |
---|---|
author | Mahbube Noura Seyyed Mohammadreza Hashemi |
author_facet | Mahbube Noura Seyyed Mohammadreza Hashemi |
author_sort | Mahbube Noura |
collection | DOAJ |
description | This research aims to investigate the extent to which word choice in translation is influenced by intra-textual or extra-textual factors, or whether the use of bilingual dictionary equivalents is adequate for the translator. To this end, the translation of two common adjectives, “Good” and “Bad”, in the novel The History of Tom Jones, a Foundling was analyzed. The findings revealed that word choice in translation is predominantly intra-textual, and that extra-textual word choice, i.e., word choice based on bilingual dictionaries, is not effective in translation - especially in literary translation. The translator mainly relies on the text and the relations in it to select the appropriate words, and this is more evident in the case of some linguistic features of the text. One of these linguistic features is the collocational relation between words, which plays a crucial role in determining the meaning and affecting its textuality. |
first_indexed | 2024-03-07T21:55:00Z |
format | Article |
id | doaj.art-2a541717822248e0aa254c125a63c4c0 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2228-5202 2383-2878 |
language | fas |
last_indexed | 2024-03-07T21:55:00Z |
publishDate | 2024-01-01 |
publisher | Ferdowsi University of Mashhad |
record_format | Article |
series | مطالعات زبان و ترجمه |
spelling | doaj.art-2a541717822248e0aa254c125a63c4c02024-02-24T18:28:09ZfasFerdowsi University of Mashhadمطالعات زبان و ترجمه2228-52022383-28782024-01-0156413116710.22067/lts.2023.81978.118744147In-Text or Out-of-Text Word Choice: A Case Study of The History of Tom Jones, a FoundlingMahbube Noura0Seyyed Mohammadreza Hashemi1Department of English, University of Zabol, Zabol, IranDepartment of English, Ferdowsi University of Mashhad, Mashhad, IranThis research aims to investigate the extent to which word choice in translation is influenced by intra-textual or extra-textual factors, or whether the use of bilingual dictionary equivalents is adequate for the translator. To this end, the translation of two common adjectives, “Good” and “Bad”, in the novel The History of Tom Jones, a Foundling was analyzed. The findings revealed that word choice in translation is predominantly intra-textual, and that extra-textual word choice, i.e., word choice based on bilingual dictionaries, is not effective in translation - especially in literary translation. The translator mainly relies on the text and the relations in it to select the appropriate words, and this is more evident in the case of some linguistic features of the text. One of these linguistic features is the collocational relation between words, which plays a crucial role in determining the meaning and affecting its textuality.https://jlts.um.ac.ir/article_44147_85ef55cf31776a7d1bfff6bfa9bf87fe.pdfword choicein-textout-of-textbilingual dictionaries |
spellingShingle | Mahbube Noura Seyyed Mohammadreza Hashemi In-Text or Out-of-Text Word Choice: A Case Study of The History of Tom Jones, a Foundling مطالعات زبان و ترجمه word choice in-text out-of-text bilingual dictionaries |
title | In-Text or Out-of-Text Word Choice: A Case Study of The History of Tom Jones, a Foundling |
title_full | In-Text or Out-of-Text Word Choice: A Case Study of The History of Tom Jones, a Foundling |
title_fullStr | In-Text or Out-of-Text Word Choice: A Case Study of The History of Tom Jones, a Foundling |
title_full_unstemmed | In-Text or Out-of-Text Word Choice: A Case Study of The History of Tom Jones, a Foundling |
title_short | In-Text or Out-of-Text Word Choice: A Case Study of The History of Tom Jones, a Foundling |
title_sort | in text or out of text word choice a case study of the history of tom jones a foundling |
topic | word choice in-text out-of-text bilingual dictionaries |
url | https://jlts.um.ac.ir/article_44147_85ef55cf31776a7d1bfff6bfa9bf87fe.pdf |
work_keys_str_mv | AT mahbubenoura intextoroutoftextwordchoiceacasestudyofthehistoryoftomjonesafoundling AT seyyedmohammadrezahashemi intextoroutoftextwordchoiceacasestudyofthehistoryoftomjonesafoundling |