Humor verstehen vs. Humor übersetzen - Vom Regen in die "Taufe"

Ziel dieses Beitrags ist die Auseinandersetzung mit dem Komischen als Kultur spezifikum bei der Übersetzung spanischer Gegenwartsliteratur. Nach der begrifflichen Präzisierung des Untersuchungsgegenstandes wird versucht, anhand eines literarischen Textbeispiels (El misterio de la cripta embrujada von...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Belén Santana
Format: Article
Language:deu
Published: Aarhus University 2004-03-01
Series:Hermes
Online Access:https://tidsskrift.dk/her/article/view/25780