“We Work Hard, We Play Hard!”—Fictional Gayspeak in the Italian Dubbing of “The Simpsons”: A Queer Audiovisual Translation Study

Despite being an animated sitcom, The Simpsons is a satire of contemporary American society and culture. This article intends to apply a queer perspective to Audiovisual Translation Studies, in line with what Flotow (2019) defined the third approach to gender-focused audiovisual translation, that is...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Davide Passa
Format: Article
Language:English
Published: Department of Foreign Languages and Literatures at the University of Verona 2021-06-01
Series:Iperstoria
Subjects:
Online Access:https://iperstoria.it/article/view/731