Biblical text and “translation”: the “divine voice” at the human level of coenunciation
Currently, biblical text has a multiplicity of versions spread out. These versions go from one pole of literality to the other of liberty in translation. In sight of these facts and of the specificities of biblical text, this paper focuses on the process of coenunciation in order to evaluate how tex...
Main Authors: | Maria Helena de Moura Neves, Mariú Moreira Madureira Lopes |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2016-08-01
|
Series: | Cadernos de Tradução |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n2p205/31739 |
Similar Items
-
Biblical Phraseological Units with an Anthroponym in Modern Media Texts
by: E. A. Bespalova, et al.
Published: (2021-06-01) -
Translating Biblical Poetry as Poetry
by: Lénart J. de Regt
Published: (2021-09-01) -
Promoting Social Reconciliation in Post-Apartheid South Africa: Engaging "Forgiveness" Texts in Bible Translation Performance
by: T J Makutoane
Published: (2022-12-01) -
Postures énonciatives & Dialogisme intralocutif
by: Marie-Laure Florea -
Assessing the Mode of Biblical Interpretation in the Light of African Biblical Hermeneutics: The Case of the Mother-Tongue Biblical Interpretation in Ghana
by: Emmanuel Kojo Ennin Antwi
Published: (2024-02-01)