Fascinatin’ Rhythm – and Pauses in Translators’ Cognitive Processes
The Monitor Model fosters a view of translating where two mind modes stand out and alternate when trying to render originals word-by-word by default: shallow, uneventful processing vs problem solving. Research may have been biased towards problem solving, often operationalized with a pause of, or ab...
Main Authors: | Ricardo Muñoz Martín, Celia Martín de Leon |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Aarhus University
2018-06-01
|
Series: | Hermes |
Subjects: | |
Online Access: | https://tidsskrift.dk/her/article/view/106192 |
Similar Items
-
Pauses in spontaneous written communication: a keystroke logging study
by: Evgeny Chukharev-Hudilainen
Published: (2014-06-01) -
On the operationalisation of ‘pauses’ in translation process research
by: Minna Kumpulainen
Published: (2015-04-01) -
Pausation in Spanish Television Advertising Texts
by: Filatova Natalia I., et al.
Published: (2019-09-01) -
Defining Filler Particles: A Phonetic Account of the Terminology, Form, and Grammatical Classification of “Filled Pauses”
by: Malte Belz
Published: (2023-02-01) -
Occurrences and Durations of Filled Pauses in Relation to Words and Silent Pauses in Spontaneous Speech
by: Mária Gósy
Published: (2023-03-01)