Tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil dos questionários "Quality of Life in Swallowing Disorders (SWAL-QOL)" e "Quality of Care in Swallowing Disorders (SWAL-CARE)" para idosos com disfagia neurogênica
No Brasil, na área da Disfagia, a escassez de instrumentos clínicos é significativa. Traduzir e adaptar instrumentos disponíveis em idiomas estrangeiros é uma forma de amenizar esse problema. Assim, este estudo buscou traduzir e adaptar transculturalmente os questionários SWAL-QOL e SWAL-CARE da lí...
Main Authors: | , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
2022-05-01
|
Series: | TradTerm |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/195316 |
_version_ | 1798016387719888896 |
---|---|
author | Leila Maria Gumushian Felipini Nayara Ribeiro da Silva Giédre Berretin-Felix Carlos Ferreira dos Santos |
author_facet | Leila Maria Gumushian Felipini Nayara Ribeiro da Silva Giédre Berretin-Felix Carlos Ferreira dos Santos |
author_sort | Leila Maria Gumushian Felipini |
collection | DOAJ |
description |
No Brasil, na área da Disfagia, a escassez de instrumentos clínicos é significativa. Traduzir e adaptar instrumentos disponíveis em idiomas estrangeiros é uma forma de amenizar esse problema. Assim, este estudo buscou traduzir e adaptar transculturalmente os questionários SWAL-QOL e SWAL-CARE da língua inglesa para a língua portuguesa do Brasil, considerando diretrizes e casuística específicas. O SWAL-QOL e o SWAL-CARE são instrumentos clínicos desenvolvidos para avaliar a qualidade de vida de idosos com disfagia neurogênica. Seis etapas metodológicas foram conduzidas: tradução, síntese das traduções, retrotradução, banca de especialistas, pré-teste e submissão da documentação ao comitê. Conceitos das áreas de Tradução e de Saúde foram discutidos. A versão final dos questionários em língua portuguesa foi estabelecida e considerada equivalente à original.
|
first_indexed | 2024-04-11T15:49:56Z |
format | Article |
id | doaj.art-325439064aa34a44ab333921e6777eb0 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0104-639X 2317-9511 |
language | Portuguese |
last_indexed | 2024-04-11T15:49:56Z |
publishDate | 2022-05-01 |
publisher | Universidade de São Paulo |
record_format | Article |
series | TradTerm |
spelling | doaj.art-325439064aa34a44ab333921e6777eb02022-12-22T04:15:19ZporUniversidade de São PauloTradTerm0104-639X2317-95112022-05-0141Tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil dos questionários "Quality of Life in Swallowing Disorders (SWAL-QOL)" e "Quality of Care in Swallowing Disorders (SWAL-CARE)" para idosos com disfagia neurogênicaLeila Maria Gumushian Felipini0Nayara Ribeiro da Silva1Giédre Berretin-Felix2Carlos Ferreira dos Santos3UNISAGRADOFaculdade de Odontologia de Bauru - Universidade de São PauloFaculdade de Odontologia de Bauru - Universidade de São PauloFaculdade de Odontologia de Bauru - Universidade de São Paulo No Brasil, na área da Disfagia, a escassez de instrumentos clínicos é significativa. Traduzir e adaptar instrumentos disponíveis em idiomas estrangeiros é uma forma de amenizar esse problema. Assim, este estudo buscou traduzir e adaptar transculturalmente os questionários SWAL-QOL e SWAL-CARE da língua inglesa para a língua portuguesa do Brasil, considerando diretrizes e casuística específicas. O SWAL-QOL e o SWAL-CARE são instrumentos clínicos desenvolvidos para avaliar a qualidade de vida de idosos com disfagia neurogênica. Seis etapas metodológicas foram conduzidas: tradução, síntese das traduções, retrotradução, banca de especialistas, pré-teste e submissão da documentação ao comitê. Conceitos das áreas de Tradução e de Saúde foram discutidos. A versão final dos questionários em língua portuguesa foi estabelecida e considerada equivalente à original. https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/195316TraduçãoAdaptação TransculturalFonoaudiologiaDisfagiaQualidade de Vida |
spellingShingle | Leila Maria Gumushian Felipini Nayara Ribeiro da Silva Giédre Berretin-Felix Carlos Ferreira dos Santos Tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil dos questionários "Quality of Life in Swallowing Disorders (SWAL-QOL)" e "Quality of Care in Swallowing Disorders (SWAL-CARE)" para idosos com disfagia neurogênica TradTerm Tradução Adaptação Transcultural Fonoaudiologia Disfagia Qualidade de Vida |
title | Tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil dos questionários "Quality of Life in Swallowing Disorders (SWAL-QOL)" e "Quality of Care in Swallowing Disorders (SWAL-CARE)" para idosos com disfagia neurogênica |
title_full | Tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil dos questionários "Quality of Life in Swallowing Disorders (SWAL-QOL)" e "Quality of Care in Swallowing Disorders (SWAL-CARE)" para idosos com disfagia neurogênica |
title_fullStr | Tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil dos questionários "Quality of Life in Swallowing Disorders (SWAL-QOL)" e "Quality of Care in Swallowing Disorders (SWAL-CARE)" para idosos com disfagia neurogênica |
title_full_unstemmed | Tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil dos questionários "Quality of Life in Swallowing Disorders (SWAL-QOL)" e "Quality of Care in Swallowing Disorders (SWAL-CARE)" para idosos com disfagia neurogênica |
title_short | Tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil dos questionários "Quality of Life in Swallowing Disorders (SWAL-QOL)" e "Quality of Care in Swallowing Disorders (SWAL-CARE)" para idosos com disfagia neurogênica |
title_sort | traducao e adaptacao transcultural para a lingua portuguesa do brasil dos questionarios quality of life in swallowing disorders swal qol e quality of care in swallowing disorders swal care para idosos com disfagia neurogenica |
topic | Tradução Adaptação Transcultural Fonoaudiologia Disfagia Qualidade de Vida |
url | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/195316 |
work_keys_str_mv | AT leilamariagumushianfelipini traducaoeadaptacaotransculturalparaalinguaportuguesadobrasildosquestionariosqualityoflifeinswallowingdisordersswalqolequalityofcareinswallowingdisordersswalcareparaidososcomdisfagianeurogenica AT nayararibeirodasilva traducaoeadaptacaotransculturalparaalinguaportuguesadobrasildosquestionariosqualityoflifeinswallowingdisordersswalqolequalityofcareinswallowingdisordersswalcareparaidososcomdisfagianeurogenica AT giedreberretinfelix traducaoeadaptacaotransculturalparaalinguaportuguesadobrasildosquestionariosqualityoflifeinswallowingdisordersswalqolequalityofcareinswallowingdisordersswalcareparaidososcomdisfagianeurogenica AT carlosferreiradossantos traducaoeadaptacaotransculturalparaalinguaportuguesadobrasildosquestionariosqualityoflifeinswallowingdisordersswalqolequalityofcareinswallowingdisordersswalcareparaidososcomdisfagianeurogenica |