Tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil dos questionários "Quality of Life in Swallowing Disorders (SWAL-QOL)" e "Quality of Care in Swallowing Disorders (SWAL-CARE)" para idosos com disfagia neurogênica
No Brasil, na área da Disfagia, a escassez de instrumentos clínicos é significativa. Traduzir e adaptar instrumentos disponíveis em idiomas estrangeiros é uma forma de amenizar esse problema. Assim, este estudo buscou traduzir e adaptar transculturalmente os questionários SWAL-QOL e SWAL-CARE da lí...
Main Authors: | Leila Maria Gumushian Felipini, Nayara Ribeiro da Silva, Giédre Berretin-Felix, Carlos Ferreira dos Santos |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
2022-05-01
|
Series: | TradTerm |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/195316 |
Similar Items
-
Adaptação transcultural na tradução do questionário “Quality of Life in Swallowing Disorders (SWAL-QOL)” para o português do Brasil
by: Leila Maria Felipini, et al.
Published: (2017-07-01) -
Cultural adaptation and validation of the Norwegian version of the swallowing quality of life questionnaire (SWAL-QOL)
by: Maribeth Caya Rivelsrud, et al.
Published: (2019-12-01) -
Swallowing Function Following Anterior Cervical Discectomy and Fusion With and Without Anterior Plating: A SWAL-QOL (Swallowing-Quality of Life) and Radiographic Assessment
by: Brittany E. Haws, et al.
Published: (2019-09-01) -
Achados da videoendoscopia da deglutição em adultos com disfagia orofaríngea neurogênica Findings of fiberoptic endoscopy of swallowing in adults with neurogenic oropharyngeal dysphagia
by: Moisés Andrade dos Santos de Queiroz, et al.
Published: (2009-01-01) -
Fiberoptic endoscopic evaluation of swallowing in swallowing disorders – fees-. Case report at Popayán, Colombia.
by: Rodrigo Molina-García, et al.
Published: (2011-09-01)