Traduire « à la diable » : L’enfer mis en vulgaire parlure d’Antoine Brea
Antoine Brea’s L’Enfer mis en vulgaire parlure (the latest translation of Dante’s Inferno, published in 2021) illustrates a semantic duplicity of the term error which, etymologically, means both to err and to wander. Brea’s Enfer wanders, in the sense that it programmatically distances itself from t...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
University of Bologna
2023-09-01
|
Series: | MediAzioni |
Subjects: | |
Online Access: | https://mediazioni.unibo.it/article/view/18008 |