Поиски причин вынужденного парафразирующего перевода с русского на немецкий язык (на примере начинательной приставки „за-”)

Based on a modified concept of the “Meaning ↔ Text” – model (see Mel'čuk, Apresjan et al.), the author tries to plead for a linguistic foundation to translation theory. In most cases translation can be thought of as an unsuccessful effort of structure-saving substitution and a following success...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Dieter Wirt
Format: Article
Language:English
Published: University of Trieste, University of Ljubljana, University of Konstanz 1997-01-01
Series:Slavica TerGestina
Online Access:http://www.openstarts.units.it/dspace/bitstream/10077/2282/1/24.pdf