Double-Sided Transformations of Culture-Bound Constituents in William Saroyan’s Cross-Cultural Domain
The article focuses on the transformations, which occur in Russian and Armenian translations of culture-bound constituents in W. Saroyan’s fiction with special reference to the analysis of their pragmatic value and both cross-cultural and cross-language identification. The aim of the analysis is to...
Main Author: | Gayane Gasparyan |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Yerevan State University
2021-12-01
|
Series: | Translation Studies: Theory and Practice |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.ysu.am/index.php/transl-stud/article/view/7267 |
Similar Items
-
W. Saroyan’s “Dear Greta Garbo” from the Perspective of Pre-translation Analysis
by: Gayane Gasparyan
Published: (2022-12-01) -
Demonstration of the politician’s national identity with the help of culture-bound elements
by: M. A. Yelizaryeva, et al.
Published: (2023-10-01) -
Cultural Identity as a Specific Dimension of the Socio-Cultural Dynamics: Refugees in Temerin
by: Dušan D. RISTIC, et al.
Published: (2012-11-01) -
Development and preliminary validation of a culture-bound somatic symptom scale; culture bound somatic symptom scale
by: Emmanuel Ochijele, et al.
Published: (2018-01-01) -
Peculiarities of intra-cultural study of ethnic identity in marginal students
by: O. H. Aimaganbetova, et al.
Published: (2016-06-01)