Latynizmy w polskim przekładzie Historii Aleksandra Wielkiego

Alexander the Great History was translated into Polish from a Latin incunabulum from Strasbourg of 1486 by Leonard of Bończa, about 1600. The analysis of the translation revealed 94 Latin words used by the translator in the text. They may be classified into three groups according to the way of adap...

সম্পূর্ণ বিবরণ

গ্রন্থ-পঞ্জীর বিবরন
প্রধান লেখক: Alicja Stępniewska
বিন্যাস: প্রবন্ধ
ভাষা:English
প্রকাশিত: The John Paul II Catholic University of Lublin 1990-04-01
মালা:Vox Patrum
বিষয়গুলি:
অনলাইন ব্যবহার করুন:https://czasopisma.kul.pl/index.php/vp/article/view/9244