Les Cenci e il don Giovanni: traduzione, (ri)configurazione e “scarto” in una novella Stendhaliana
On July 1st, 1837, Stendhal publishes a novella, Les Cenci, in La Revue des Deux Mondes. He deliberately proposes an arbitrary translation of a text from the Roman manuscript of Palazzo Caetani (BNF, Ms Italien 172). Stendhal, who is not new to translation, has already published a novella from the m...
Main Author: | Serena Perego |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Milano University Press
2020-01-01
|
Series: | Altre Modernità |
Subjects: | |
Online Access: | https://riviste.unimi.it/index.php/AMonline/article/view/12786 |
Similar Items
-
O Papel das Didascálias no Trabalho de Tradução de Les Cenci, de Artaud
by: Rodrigo Ielpo
Published: (2021-02-01) -
National Trauma and Romantic Illusions in Percy Shelley’s <i>The Cenci</i>
by: Lisa Kasmer
Published: (2019-05-01) -
Modern Rape-Revenge Movies and Shelley’s The Cenci
by: Sahar Jamshidian, et al.
Published: (2020-12-01) -
Don Giovanni: la subversión sensorial
by: José Manuel Losada
Published: (2008-07-01) -
La casa-hospital de San Nicolás «Catalanorum» de Roma: características y localización cerca del Arco dei Cenci (h. 1350-1519)
by: Isabel Ruiz Garnelo
Published: (2023-05-01)