Dubbing television advertisements across cultures and languages: A case study of English and Arabic
The differences between Arab and English cultures make the task of Translating English advertisements into Arabic challenging. This study investigates the strategies used by translators to dub English advertisements into Arabic. Six English advertisements and their Arabic translation were compiled...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universitat Jaume I. Department of English Studies
2022-12-01
|
Series: | Language Value |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.e-revistes.uji.es/index.php/languagevalue/article/view/6922 |
_version_ | 1827364322590851072 |
---|---|
author | Ahmad S. Haider Faurah Alrousan |
author_facet | Ahmad S. Haider Faurah Alrousan |
author_sort | Ahmad S. Haider |
collection | DOAJ |
description |
The differences between Arab and English cultures make the task of Translating English advertisements into Arabic challenging. This study investigates the strategies used by translators to dub English advertisements into Arabic. Six English advertisements and their Arabic translation were compiled from YouTube and then compared their contents, Brand's name, and catchphrases. The findings showed that the translators opted for using various translation strategies such as cultural adaptation, substitution, loan, transliteration, explicitation, addition, omission, and paraphrasing. The analysis also revealed that translators sometimes use the literal translation approach to preserve the foreignness spirit and stay faithful to the original message. They also followed the free approach of translation to bridge the cultural gap. The study recommends future researchers to examine other advertisements in different domains.
|
first_indexed | 2024-03-08T08:07:18Z |
format | Article |
id | doaj.art-3c5f6ca6d5be49d0b09d46695b28906d |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1989-7103 |
language | English |
last_indexed | 2024-03-08T08:07:18Z |
publishDate | 2022-12-01 |
publisher | Universitat Jaume I. Department of English Studies |
record_format | Article |
series | Language Value |
spelling | doaj.art-3c5f6ca6d5be49d0b09d46695b28906d2024-02-02T10:23:12ZengUniversitat Jaume I. Department of English StudiesLanguage Value1989-71032022-12-0115210.6035/languagev.6922Dubbing television advertisements across cultures and languages: A case study of English and ArabicAhmad S. Haider0Faurah Alrousan1 Applied Science UniversityApplied Science Private University The differences between Arab and English cultures make the task of Translating English advertisements into Arabic challenging. This study investigates the strategies used by translators to dub English advertisements into Arabic. Six English advertisements and their Arabic translation were compiled from YouTube and then compared their contents, Brand's name, and catchphrases. The findings showed that the translators opted for using various translation strategies such as cultural adaptation, substitution, loan, transliteration, explicitation, addition, omission, and paraphrasing. The analysis also revealed that translators sometimes use the literal translation approach to preserve the foreignness spirit and stay faithful to the original message. They also followed the free approach of translation to bridge the cultural gap. The study recommends future researchers to examine other advertisements in different domains. http://www.e-revistes.uji.es/index.php/languagevalue/article/view/6922audiovisual translationadvertisementtranslationdubbingstrategies |
spellingShingle | Ahmad S. Haider Faurah Alrousan Dubbing television advertisements across cultures and languages: A case study of English and Arabic Language Value audiovisual translation advertisement translation dubbing strategies |
title | Dubbing television advertisements across cultures and languages: A case study of English and Arabic |
title_full | Dubbing television advertisements across cultures and languages: A case study of English and Arabic |
title_fullStr | Dubbing television advertisements across cultures and languages: A case study of English and Arabic |
title_full_unstemmed | Dubbing television advertisements across cultures and languages: A case study of English and Arabic |
title_short | Dubbing television advertisements across cultures and languages: A case study of English and Arabic |
title_sort | dubbing television advertisements across cultures and languages a case study of english and arabic |
topic | audiovisual translation advertisement translation dubbing strategies |
url | http://www.e-revistes.uji.es/index.php/languagevalue/article/view/6922 |
work_keys_str_mv | AT ahmadshaider dubbingtelevisionadvertisementsacrossculturesandlanguagesacasestudyofenglishandarabic AT faurahalrousan dubbingtelevisionadvertisementsacrossculturesandlanguagesacasestudyofenglishandarabic |