Herberto Helder Translator of Non-Europeans Poetics

The purpose of this article is to reflect on the “poem changed to Portuguese” by the poet Herberto Helder. Many of them are from non-European poetics. From the analysis of some Amerindian poems, we propose to discuss the implications of their choices and how they can be interpreted by contemporary a...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Álvaro Faleiros, Pedro Cesarino
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2019-12-01
Series:Cadernos de Tradução
Subjects:
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/70512
_version_ 1828735732295925760
author Álvaro Faleiros
Pedro Cesarino
author_facet Álvaro Faleiros
Pedro Cesarino
author_sort Álvaro Faleiros
collection DOAJ
description The purpose of this article is to reflect on the “poem changed to Portuguese” by the poet Herberto Helder. Many of them are from non-European poetics. From the analysis of some Amerindian poems, we propose to discuss the implications of their choices and how they can be interpreted by contemporary anthropology.
first_indexed 2024-04-12T23:12:31Z
format Article
id doaj.art-3c796f90eef24ba886c7ea713c33622a
institution Directory Open Access Journal
issn 1414-526X
2175-7968
language English
last_indexed 2024-04-12T23:12:31Z
publishDate 2019-12-01
publisher Universidade Federal de Santa Catarina
record_format Article
series Cadernos de Tradução
spelling doaj.art-3c796f90eef24ba886c7ea713c33622a2022-12-22T03:12:46ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução1414-526X2175-79682019-12-0139434837110.5007/2175-7968.2019v39nespp34833351Herberto Helder Translator of Non-Europeans PoeticsÁlvaro Faleiros0Pedro Cesarino1Universidade de São Paulo, São Paulo, São PauloUniversidade de São Paulo, São Paulo, São Paulo,The purpose of this article is to reflect on the “poem changed to Portuguese” by the poet Herberto Helder. Many of them are from non-European poetics. From the analysis of some Amerindian poems, we propose to discuss the implications of their choices and how they can be interpreted by contemporary anthropology.https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/70512herberto helderpoemas mudadospoéticas ameríndias
spellingShingle Álvaro Faleiros
Pedro Cesarino
Herberto Helder Translator of Non-Europeans Poetics
Cadernos de Tradução
herberto helder
poemas mudados
poéticas ameríndias
title Herberto Helder Translator of Non-Europeans Poetics
title_full Herberto Helder Translator of Non-Europeans Poetics
title_fullStr Herberto Helder Translator of Non-Europeans Poetics
title_full_unstemmed Herberto Helder Translator of Non-Europeans Poetics
title_short Herberto Helder Translator of Non-Europeans Poetics
title_sort herberto helder translator of non europeans poetics
topic herberto helder
poemas mudados
poéticas ameríndias
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/70512
work_keys_str_mv AT alvarofaleiros herbertoheldertranslatorofnoneuropeanspoetics
AT pedrocesarino herbertoheldertranslatorofnoneuropeanspoetics