Kur’an-ı Kerim’in Türkçe’ye Çevrilmesi ve İlk Türkçe Kur’an Tercümeleri

It is known by everybody that translating a text into another language completely is not possible. Above all, when this text is the Words of God which have many metaphorical expressions and gives the translator the fear of committing sin and taking the responsibility of people through wrong expressi...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Suat Ünlü
Format: Article
Language:Turkish
Published: Ankara University 2015-11-01
Series:Dini Araştırmalar
Subjects:
Online Access:http://dergipark.gov.tr/da/issue/4464/61567?publisher=motifyayincilik
_version_ 1797907557529944064
author Suat Ünlü
author_facet Suat Ünlü
author_sort Suat Ünlü
collection DOAJ
description It is known by everybody that translating a text into another language completely is not possible. Above all, when this text is the Words of God which have many metaphorical expressions and gives the translator the fear of committing sin and taking the responsibility of people through wrong expression and explanation, translation gets more difficult. But, that translating it is hard does not mean that it will not be translated. Accordingly, different books have continuously been translated into different languages for centuries and through these translations new formulations, developments, improvements and breakthrough arise. Translating the Quran which was sent to all humanity is an obligation because it is not practically possible that everybody learns Arabic. Because, the Quran was sent to humanity in order to be understood. If people have no other choice to understand the Quran except for its translation, the necessity of translation arises. For this reason, information and the examples about the Quran translations of East and West Turkish which are known to be the first Turkish Quran translations in the history of Turkish language will be given. Their importance and place in the history of Turkish language will be specified
first_indexed 2024-04-10T10:38:44Z
format Article
id doaj.art-3dbf90037b2d4740ac9eca72ef6281ff
institution Directory Open Access Journal
issn 1301-966X
2602-2435
language Turkish
last_indexed 2024-04-10T10:38:44Z
publishDate 2015-11-01
publisher Ankara University
record_format Article
series Dini Araştırmalar
spelling doaj.art-3dbf90037b2d4740ac9eca72ef6281ff2023-02-15T16:20:43ZturAnkara UniversityDini Araştırmalar1301-966X2602-24352015-11-0192795689Kur’an-ı Kerim’in Türkçe’ye Çevrilmesi ve İlk Türkçe Kur’an TercümeleriSuat ÜnlüIt is known by everybody that translating a text into another language completely is not possible. Above all, when this text is the Words of God which have many metaphorical expressions and gives the translator the fear of committing sin and taking the responsibility of people through wrong expression and explanation, translation gets more difficult. But, that translating it is hard does not mean that it will not be translated. Accordingly, different books have continuously been translated into different languages for centuries and through these translations new formulations, developments, improvements and breakthrough arise. Translating the Quran which was sent to all humanity is an obligation because it is not practically possible that everybody learns Arabic. Because, the Quran was sent to humanity in order to be understood. If people have no other choice to understand the Quran except for its translation, the necessity of translation arises. For this reason, information and the examples about the Quran translations of East and West Turkish which are known to be the first Turkish Quran translations in the history of Turkish language will be given. Their importance and place in the history of Turkish language will be specifiedhttp://dergipark.gov.tr/da/issue/4464/61567?publisher=motifyayincilikİnterlinear Quran translations Karahanlı Turkish East Turkish the Quran West Turkish--
spellingShingle Suat Ünlü
Kur’an-ı Kerim’in Türkçe’ye Çevrilmesi ve İlk Türkçe Kur’an Tercümeleri
Dini Araştırmalar
İnterlinear Quran translations
Karahanlı Turkish
East Turkish
the Quran
West Turkish
-
-
title Kur’an-ı Kerim’in Türkçe’ye Çevrilmesi ve İlk Türkçe Kur’an Tercümeleri
title_full Kur’an-ı Kerim’in Türkçe’ye Çevrilmesi ve İlk Türkçe Kur’an Tercümeleri
title_fullStr Kur’an-ı Kerim’in Türkçe’ye Çevrilmesi ve İlk Türkçe Kur’an Tercümeleri
title_full_unstemmed Kur’an-ı Kerim’in Türkçe’ye Çevrilmesi ve İlk Türkçe Kur’an Tercümeleri
title_short Kur’an-ı Kerim’in Türkçe’ye Çevrilmesi ve İlk Türkçe Kur’an Tercümeleri
title_sort kur an i kerim in turkce ye cevrilmesi ve ilk turkce kur an tercumeleri
topic İnterlinear Quran translations
Karahanlı Turkish
East Turkish
the Quran
West Turkish
-
-
url http://dergipark.gov.tr/da/issue/4464/61567?publisher=motifyayincilik
work_keys_str_mv AT suatunlu kuranıkeriminturkceyecevrilmesiveilkturkcekurantercumeleri