The tongue in between: Some thoughts on the teaching of Chinese as a second language in Singapore

In Singapore’s unique and complex linguistic environment, it is common to have Chinese-language learners from many different backgrounds in the same school classroom, which is why Singapore is nicknamed as a “language laboratory.” In this paper, I hope to examine our linguistic environment and respo...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Chee Lay Tan
Format: Article
Language:English
Published: Taylor & Francis Group 2014-12-01
Series:Cogent Education
Subjects:
Online Access:http://dx.doi.org/10.1080/2331186X.2014.967478
_version_ 1797762853112905728
author Chee Lay Tan
author_facet Chee Lay Tan
author_sort Chee Lay Tan
collection DOAJ
description In Singapore’s unique and complex linguistic environment, it is common to have Chinese-language learners from many different backgrounds in the same school classroom, which is why Singapore is nicknamed as a “language laboratory.” In this paper, I hope to examine our linguistic environment and response strategies from different angles, including theories of second-language acquisition and Singapore’s teaching methods and distinguishing features. This paper argues that Singapore’s approach to teaching Chinese as a second language have to be highly diverse and specialized, in cohesion with Singapore’s constantly evolving sociolinguistic landscape and Chinese-language teaching environment.
first_indexed 2024-03-12T19:34:20Z
format Article
id doaj.art-3de143c6dcb94844bed2f03870944184
institution Directory Open Access Journal
issn 2331-186X
language English
last_indexed 2024-03-12T19:34:20Z
publishDate 2014-12-01
publisher Taylor & Francis Group
record_format Article
series Cogent Education
spelling doaj.art-3de143c6dcb94844bed2f038709441842023-08-02T04:17:18ZengTaylor & Francis GroupCogent Education2331-186X2014-12-011110.1080/2331186X.2014.967478967478The tongue in between: Some thoughts on the teaching of Chinese as a second language in SingaporeChee Lay Tan0Nanyang Technological UniversityIn Singapore’s unique and complex linguistic environment, it is common to have Chinese-language learners from many different backgrounds in the same school classroom, which is why Singapore is nicknamed as a “language laboratory.” In this paper, I hope to examine our linguistic environment and response strategies from different angles, including theories of second-language acquisition and Singapore’s teaching methods and distinguishing features. This paper argues that Singapore’s approach to teaching Chinese as a second language have to be highly diverse and specialized, in cohesion with Singapore’s constantly evolving sociolinguistic landscape and Chinese-language teaching environment.http://dx.doi.org/10.1080/2331186X.2014.967478Singaporesociolinguistic environmentChinese as a second languagesecond-language acquisitionChinese-language education
spellingShingle Chee Lay Tan
The tongue in between: Some thoughts on the teaching of Chinese as a second language in Singapore
Cogent Education
Singapore
sociolinguistic environment
Chinese as a second language
second-language acquisition
Chinese-language education
title The tongue in between: Some thoughts on the teaching of Chinese as a second language in Singapore
title_full The tongue in between: Some thoughts on the teaching of Chinese as a second language in Singapore
title_fullStr The tongue in between: Some thoughts on the teaching of Chinese as a second language in Singapore
title_full_unstemmed The tongue in between: Some thoughts on the teaching of Chinese as a second language in Singapore
title_short The tongue in between: Some thoughts on the teaching of Chinese as a second language in Singapore
title_sort tongue in between some thoughts on the teaching of chinese as a second language in singapore
topic Singapore
sociolinguistic environment
Chinese as a second language
second-language acquisition
Chinese-language education
url http://dx.doi.org/10.1080/2331186X.2014.967478
work_keys_str_mv AT cheelaytan thetongueinbetweensomethoughtsontheteachingofchineseasasecondlanguageinsingapore
AT cheelaytan tongueinbetweensomethoughtsontheteachingofchineseasasecondlanguageinsingapore