Afinidades, contaminaciones y apropiaciones en la traducción española (1630) de Le Gratie d’Amore de Cesare Negri

Vingt après la publication de Le Gratie d’Amore (Milan, 1602) de Cesare Negri, apparaît en Espagne une traduction partielle de ce traité sous le titre Arte para aprender a dançar (Madrid, 1630), dédiée au prince Baltasar Carlos (1629-1646), fils de Philippe IV (1605-1665). Cette oeuvre témoigne d’un...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Cecilia Nocilli
Format: Article
Language:Spanish
Published: Civilisations et Littératures d’Espagne et d’Amérique du Moyen Âge aux Lumières (CLEA) - Paris Sorbonne
Series:E-Spania
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/e-spania/43509