Quality of Post-Edited Interlingual Subtitling: FAR Model, Translator’s Assessment and Audience Reception

This paper analyzes the quality of machine translated interlingual subtitles, which were post-edited in the language pair EN/PT-BR. Our analyses applied the FAR model, a Translation Quality Assessment Model, to the PT-BR subtitles of The Red Sea Diving Resort movie trailer, correlating it to empiri...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Arlene Koglin, João Gabriel Pereira da Silveira, Morgana Aparecida de Matos, Vitória Tassara Costa Silva, Willian Henrique Cândido Moura
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2022-10-01
Series:Cadernos de Tradução
Subjects:
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/82143