An Analysis of Social Systems in the Translation of The Great Gatsby
This article was written based on the key concept of polysystem theory which, in translating any literary text, emphasizes the transference of the social systems in which a text is embedded. As stated by Tynjanov (1978a), polysystem theory saw translated literature as a system operating in the large...
Main Authors: | Masoud Sharififar, Sara Zandian |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
University of Sistan and Baluchestan
2013-09-01
|
Series: | Iranian Journal of Applied Language Studies |
Subjects: | |
Online Access: | https://ijals.usb.ac.ir/article_1648_16cbbe3e4a7f267ba3716e03a714dd46.pdf |
Similar Items
-
TRANSLATIONS OF AMIN MAALOUF’S NOVELS IN TURKISH LITERARY POLYSYSTEM /ÇEVİRİ YAPITLARIYLA AMİN MAALOUF’UN TÜRK YAZIN ÇOĞULDİZGESİNDEKİ YERİ
by: Ceylan Yıldırım
Published: (2017-11-01) -
Transferring knowledge to/from the market – still building the polysystem? The translation of Australian fiction in Romania
by: Vîlceanu Titela, et al.
Published: (2022-09-01) -
Cătălina Iliescu-Gheorghiu: a polysystemic model for the comparative analysis of drama from the perspective of descriptive translation studies
by: Mona Arhire
Published: (2020-04-01) -
Translating Character Names in Fantasy Literature
by: Naile Sarmaşık
Published: (2022-06-01) -
The Translational Body: Theatre Translation and Interpretation in Brazilian Sign Language (Libras)
by: Celina Nair Xavier Neta, et al.
Published: (2023-03-01)