ANALISANDO PADRÕES DE COLOCADOS COMO TRAÇOS DO ESTILO DA TRADUÇÃO: UM ESTUDO DE CORPUS PARALELO A PARTIR DE UMA TRADUÇÃO ESPANHOLA E UMA TRADUÇÃO PORTUGUESA DE HEART OF DARKNESS

Neste estudo exploratório descreve-se o estilo de duas traduções de Heart of Darkness (CONRAD, 1902), uma espanhola (FOLCH, 2007) e uma do português europeu (RODRIGUES, 2009), usando um corpus paralelo. O estudo tem como aporte teórico os estudos de estilo da tradução e utiliza a metodologia dos Est...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Mayelli Caldas de Castro, Marina Sampaio Montenegro
Format: Article
Language:English
Published: Universidade de Brasília 2016-01-01
Series:Belas Infiéis
Subjects:
Online Access:http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/17522