Przekład na peryferiach kanonu literackiego i normy językowej: ukraińska wersja Lubiewa Michała Witkowskiego

Artykuł skupia się na opublikowanym w roku 2006 tłumaczeniu powieści Michała Witkowskiego Lubiewo na język ukraiński dokonanym przez Andrija Bondara. Przekład ten omawiany jest w kontekście realiów społecznych i kulturowych współczesnej Ukrainy. Wybór tłumacza będący gestem estetycznym skierowanym p...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Andrij Saweneć
Format: Article
Language:Bulgarian
Published: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego 2020-06-01
Series:Przekłady Literatur Słowiańskich
Subjects:
Online Access:https://journals.us.edu.pl/index.php/PLS/article/view/9484