Difficulties in translation of socio-political texts
Belonging of Russian socio-political texts to publicistic style assumes being guided by functional approach in order to find most adequate linguistic means by transfer of pragmatic meaning of the source text. Intralinguistic meaning can slightly remain by the interpretation of German texts. Lexical...
Main Author: | A N Mamedov |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University)
2013-12-01
|
Series: | Russian journal of linguistics: Vestnik RUDN |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/9727 |
Similar Items
-
Speech Act Classification of German Advertising Texts
by: A N Mamedov
Published: (2015-12-01) -
Linguistic and Cultural Analysis of Translation Techniques in the Process of Localization of an English Fairy Tale
by: A. A. Litvinova, et al.
Published: (2022-02-01) -
Lexico-grammatical properties of dysfemisms (on the material of political discourse)
by: Marina Vitalievna Lysyakova, et al.
Published: (2018-12-01) -
Stylistic devices in french advertising texts
by: A S Borisova
Published: (2009-09-01) -
About the role of stylistic and syntactic devices of expansion in the informational complex of dicteme of a German advertising text
by: A N Mamedov
Published: (2012-12-01)