Traduire l’étranger qui se donne en français ou l’accueil d’étrangéités francophones

Julia Kristeva écrit ses ouvrages en français, sa langue d’accueil. Traduire ses ouvrages dans une autre langue nous a semblé un exercice toujours double : de reconnaissance d’abord des deux langues-cultures originales et ensuite de traduction d’un être dans sa dualité, tantôt se traduisant en fran...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: João Domingues
Format: Article
Language:fra
Published: Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT) 2019-12-01
Series:Synergies Portugal
Subjects:
Online Access:http://gerflint.fr/Base/Portugal7/domingues.pdf