INTERTEXTS IN A CROSS-SECTION: LEŚMIAN’S BALLAD AND ITS TRANSLATIONS
The paper surveys intertextual aspects of Bolesław Leśmian’s ballad Dziewczyna across translations into English and Russian (translation series), as well as Czech and German (single renditions). Thematic intertextuality connected with the fairy--tale convention and specific references to philosophic...
Main Author: | MARTA KAŹMIERCZAK |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Associazione Italiana Polonisti
2017-12-01
|
Series: | Pl.it |
Subjects: | |
Online Access: | https://plitonline.it/2017/plit-8-2017-77-94-marta-kazmierczak |
Similar Items
-
Leśmian’s poetry Russian and English translations) in the realm of intertextuality
by: Katarzyna Lukas
Published: (2014-01-01) -
BOLESŁAW LEŚMIAN’S LOST DRAMA VASILIJ BUSLAEV: MORE THAN JUST A BIBLIOGRAPHICAL PROBLEM
by: DARIUSZ PACHOCKI
Published: (2017-12-01) -
Kamienie milowe w dziejach polskiej literatury dziecięcej i młodzieżowej. Leśmian – Korczak – Brzechwa
by: Weronika Kostecka, et al.
Published: (2021-06-01) -
Współ-powiedzenie… O funkcji wielokropka w języku ogólnym i w poezji Bolesława Leśmiana
by: Joanna Zaucha
Published: (2020-05-01) -
METAFORY W CZESKICH PRZEKŁADACH WIERSZY BOLESŁAWA LEŚMIANA. UJĘCIE PORÓWNAWCZE [Metaphors in the translations of Boesław Leśmian’s poems into Czech language. A comparative approach]
by: MAGDALENA SUPEŁ
Published: (2017-12-01)