A vueltas con la «divina Farsalia» (I). Martín Laso de Oropesa, traductor del Bellum civile de Lucano
The environment of Laso de Oropesa helps to explain why he took on the daunting task of translating Lucan's epic. Faced with the great difficulties of the text, he certainly did as translators in the service of Alfonso X had done two centuries before: he used an exegetical apparatus provided by...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Civilisations et Littératures d’Espagne et d’Amérique du Moyen Âge aux Lumières (CLEA) - Paris Sorbonne
|
Series: | E-Spania |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/e-spania/48183 |