Self-Translation and the Translator’s (In)visibility in Nabokov’s Pnin (1957)
Nabokovian scholarship has consistently emphasised the plurilingual aspects in Nabokov’s oeuvre. His American novels frequently include numerous sentences in Russian and French, which are often translated or discussed from a metalinguistic angle by the author. A remarkable example in this regard is...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Yerevan State University
2024-12-01
|
Series: | Translation Studies: Theory and Practice |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.ysu.am/index.php/transl-stud/article/view/12500 |