Genderová slepota, citlivost, nebo provokace? Polohy a možnosti překladu
Explaining which circumstances, influences and phenomena enter into the gender of a text, the paper considers the conditions of its translatability. In the first part, examples of English-Czech translations of non-literary and literary texts are chosen for discussion. It is argued that even texts wi...
Main Author: | Eva Kalivodová |
---|---|
Format: | Article |
Language: | ces |
Published: |
Institute of Sociology, Czech Academy of Sciences
2012-12-01
|
Series: | Gender a Výzkum |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.genderonline.cz/uploads/b48098405a472611d805517288c26cc30bde2061_kalivodova-genderova-slepota.pdf |
Similar Items
-
Genderová promítání
by: Lenka Vrbová
Published: (2010-09-01) -
The Catcher in the Rye by J. Salinger
by: Anna V. Brovina, et al.
Published: (2024-02-01) -
Zaostřeno na literaturu – genderová perspektiva
by: Karolína Černá
Published: (2009-12-01) -
Geneze a zahraniční recepce Umění překladu Jiřího Levého
by: Jelizaveta Getta
Published: (2021-06-01) -
Jiří Levý a didaktika překladu
by: David Mraček
Published: (2018-12-01)