Reflexões acerca de uma composição de modalidades tradutórias para verter neologismos: literalidade com criação lexical

Ao analisar a tradução italiana dos neologismos rosianos em Grande sertão: veredas, constatou-se um alto índice de ocorrências de tradução literal.  Esse fato, acrescido das posturas divergentes de professores, tradutores e pesquisadores quanto à literalidade tradutória, convida a reconsiderar as po...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Patrizia Collina Bastianetto
Format: Article
Language:Portuguese
Published: Universidade de São Paulo 2002-04-01
Series:TradTerm
Subjects:
Online Access:https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/49126