On Translatability and Intranslatability in Walter Benjamin

The Vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisibles defines intranslatability as “what one does not cease to (not) translate”. A paradigmatic example of a text continuously translated since the second half of the twentieth century, is the foundational essay of modern translati...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Burghard Baltrusch
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2018-05-01
Series:Cadernos de Tradução
Subjects:
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/49581