Integrated Methodological Model of Interpreters’ Training in multilingual Society

This article deals with the problem of interpreter profession status and bilingual competence development in the process of interpreters’ training in multilingual society. Psychological model of translation reflecting the real actions of the interpreter is considered. Such approach determines the di...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: N. V. Zinukova
Format: Article
Language:deu
Published: Kyiv National Linguistic University 2014-12-01
Series:Іноземні мови
Subjects:
Online Access:http://fl.knlu.edu.ua/article/view/122459
_version_ 1818033368981307392
author N. V. Zinukova
author_facet N. V. Zinukova
author_sort N. V. Zinukova
collection DOAJ
description This article deals with the problem of interpreter profession status and bilingual competence development in the process of interpreters’ training in multilingual society. Psychological model of translation reflecting the real actions of the interpreter is considered. Such approach determines the direction of interpreter’s internal thinking and shifting stages from the original text to the target one.
first_indexed 2024-12-10T06:22:10Z
format Article
id doaj.art-755db1de937b4eaf9221d53f42dff7e7
institution Directory Open Access Journal
issn 1817-8510
2616-776X
language deu
last_indexed 2024-12-10T06:22:10Z
publishDate 2014-12-01
publisher Kyiv National Linguistic University
record_format Article
series Іноземні мови
spelling doaj.art-755db1de937b4eaf9221d53f42dff7e72022-12-22T01:59:19ZdeuKyiv National Linguistic UniversityІноземні мови1817-85102616-776X2014-12-01804404410.32589/im.v0i4.122459122459Integrated Methodological Model of Interpreters’ Training in multilingual SocietyN. V. Zinukova0Університет Альфреда Нобеля, ДніпропетровськThis article deals with the problem of interpreter profession status and bilingual competence development in the process of interpreters’ training in multilingual society. Psychological model of translation reflecting the real actions of the interpreter is considered. Such approach determines the direction of interpreter’s internal thinking and shifting stages from the original text to the target one.http://fl.knlu.edu.ua/article/view/122459interpreters’ trainingbilingualismlanguage controlswitching asymmetry.
spellingShingle N. V. Zinukova
Integrated Methodological Model of Interpreters’ Training in multilingual Society
Іноземні мови
interpreters’ training
bilingualism
language control
switching asymmetry.
title Integrated Methodological Model of Interpreters’ Training in multilingual Society
title_full Integrated Methodological Model of Interpreters’ Training in multilingual Society
title_fullStr Integrated Methodological Model of Interpreters’ Training in multilingual Society
title_full_unstemmed Integrated Methodological Model of Interpreters’ Training in multilingual Society
title_short Integrated Methodological Model of Interpreters’ Training in multilingual Society
title_sort integrated methodological model of interpreters training in multilingual society
topic interpreters’ training
bilingualism
language control
switching asymmetry.
url http://fl.knlu.edu.ua/article/view/122459
work_keys_str_mv AT nvzinukova integratedmethodologicalmodelofinterpreterstraininginmultilingualsociety