Gendering subtitles? Evidence from a Netflix corpus

We start from the observation that language pairs like Polish and English display an intriguing asymmetry: Polish has the structural resources to express grammatical gender in nouns while English predominantly leaves these under-determined. Therefore, a speaker of English can conventio...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Mikolaj Deckert, Krzysztof W. Hejduk, Jagoda Banasiak, Liliana Zatorska
Format: Article
Language:deu
Published: Universidad de Valladolid 2024-01-01
Series:Hermeneus
Subjects:
Online Access:https://revistas.uva.es/index.php/hermeneus/article/view/8498/5904