Revisiting Self-Translation and Indirect Translation in Intralingual Context

This study aims to provide a descriptive account of the translational aspects of Reşat Nuri Güntekin’s (1889–1956) Gizli El (The secret hand) (1924/1954). Given its publication history from the Ottoman Turkish alphabet into the Latin alphabet and the claims on it in the Turkish cultural and literary...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Muhammed BAYDERE, Ayşe Banu KARADAĞ
Format: Article
Language:English
Published: transLogos: Translation Studies Journal 2022-12-01
Series:transLogos: Translation Studies Journal
Subjects:
Online Access:https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/2865484