A new approach to the use of translation in the teaching of L2
The traditional Grammar-Translation method has been replaced in recent decades by the communicative method, which focuses on the importance of the students' oral skills and their ability to be understood by native speakers of the language they are studying. However, this method has now come und...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Alicante
1995-11-01
|
Series: | Revista Alicantina de Estudios Ingleses |
Online Access: | https://raei.ua.es/article/view/1995-n8-a-new-approach-to-the-use-of-translation-in-the-teaching-of-l2 |
_version_ | 1818351436037095424 |
---|---|
author | Valdeón García, Roberto Antonio |
author_facet | Valdeón García, Roberto Antonio |
author_sort | Valdeón García, Roberto Antonio |
collection | DOAJ |
description | The traditional Grammar-Translation method has been replaced in recent decades by the communicative method, which focuses on the importance of the students' oral skills and their ability to be understood by native speakers of the language they are studying. However, this method has now come under scrutiny as more teachers become aware of the need of combining the ability to communicate with a more traditional approach which enables students to attain a good command of L2. Thus, traditional exercises can be revised and updated to achieve this objective. The translation exercise is one of these. In this article we provide the reader with a general view of translations as a teaching method, followed by a study of three texts and some ideas to make this exercise more appealing. |
first_indexed | 2024-12-13T18:37:42Z |
format | Article |
id | doaj.art-7dfa66358741464a8b123280bea7636a |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0214-4808 2171-861X |
language | English |
last_indexed | 2024-12-13T18:37:42Z |
publishDate | 1995-11-01 |
publisher | Universidad de Alicante |
record_format | Article |
series | Revista Alicantina de Estudios Ingleses |
spelling | doaj.art-7dfa66358741464a8b123280bea7636a2022-12-21T23:35:18ZengUniversidad de AlicanteRevista Alicantina de Estudios Ingleses0214-48082171-861X1995-11-01823910.14198/raei.1995.8.204484A new approach to the use of translation in the teaching of L2Valdeón García, Roberto AntonioThe traditional Grammar-Translation method has been replaced in recent decades by the communicative method, which focuses on the importance of the students' oral skills and their ability to be understood by native speakers of the language they are studying. However, this method has now come under scrutiny as more teachers become aware of the need of combining the ability to communicate with a more traditional approach which enables students to attain a good command of L2. Thus, traditional exercises can be revised and updated to achieve this objective. The translation exercise is one of these. In this article we provide the reader with a general view of translations as a teaching method, followed by a study of three texts and some ideas to make this exercise more appealing.https://raei.ua.es/article/view/1995-n8-a-new-approach-to-the-use-of-translation-in-the-teaching-of-l2 |
spellingShingle | Valdeón García, Roberto Antonio A new approach to the use of translation in the teaching of L2 Revista Alicantina de Estudios Ingleses |
title | A new approach to the use of translation in the teaching of L2 |
title_full | A new approach to the use of translation in the teaching of L2 |
title_fullStr | A new approach to the use of translation in the teaching of L2 |
title_full_unstemmed | A new approach to the use of translation in the teaching of L2 |
title_short | A new approach to the use of translation in the teaching of L2 |
title_sort | new approach to the use of translation in the teaching of l2 |
url | https://raei.ua.es/article/view/1995-n8-a-new-approach-to-the-use-of-translation-in-the-teaching-of-l2 |
work_keys_str_mv | AT valdeongarciarobertoantonio anewapproachtotheuseoftranslationintheteachingofl2 AT valdeongarciarobertoantonio newapproachtotheuseoftranslationintheteachingofl2 |