The Institutional Context of ‘Linguistic Injustice’: Norwegian Social Scientists and Situated Multilingualism

The debate about ‘linguistic injustice’ centers on whether or not English as an additional language (EAL) writers face challenges in writing academically that are qualitatively different from those of novice academic writers irrespective of language background. This study aims to...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Lynn P. Nygaard
Format: Article
Language:English
Published: MDPI AG 2019-02-01
Series:Publications
Subjects:
Online Access:https://www.mdpi.com/2304-6775/7/1/10
_version_ 1811185159529037824
author Lynn P. Nygaard
author_facet Lynn P. Nygaard
author_sort Lynn P. Nygaard
collection DOAJ
description The debate about &#8216;linguistic injustice&#8217; centers on whether or not English as an additional language (EAL) writers face challenges in writing academically that are qualitatively different from those of novice academic writers irrespective of language background. This study aims to add nuance to this debate by looking at range of writers (from novice to expert) within an interdisciplinary social science research institute in Norway in order to investigate the mediating role of the institutional context. Using an ethnographic approach with an academic literacies perspective, it examines the challenges these writers face and discusses them in light of tensions between identity and institutional environment. It argues that the high degree of immersion in English causes &#8216;situated multilingualism&#8217;, where their ability to write about their topic in English <i>surpasses</i> their ability to write about it in Norwegian. Nonetheless, even the expert writers, particularly those in disciplines that value a unique authorial voice, demonstrated insecurity and lack of ownership to their writing in English. Moreover, the pressure to also sometimes write in Norwegian represented an additional site of negotiation not faced by their non-Norwegian counterparts. This suggests that the challenges EAL writers face are not determined by their language background alone, but also by their institutional environment&#8212;including the pressure to publish &#8216;internationally&#8217;, the amount of writing expected, and their immersion in English.
first_indexed 2024-04-11T13:25:46Z
format Article
id doaj.art-8439bae056784ef98d98f80acaf76e8d
institution Directory Open Access Journal
issn 2304-6775
language English
last_indexed 2024-04-11T13:25:46Z
publishDate 2019-02-01
publisher MDPI AG
record_format Article
series Publications
spelling doaj.art-8439bae056784ef98d98f80acaf76e8d2022-12-22T04:22:05ZengMDPI AGPublications2304-67752019-02-01711010.3390/publications7010010publications7010010The Institutional Context of ‘Linguistic Injustice’: Norwegian Social Scientists and Situated MultilingualismLynn P. Nygaard0Peace Research Institute Oslo (PRIO), P.O. Box 9229 Grønland, 0134 Oslo, NorwayThe debate about &#8216;linguistic injustice&#8217; centers on whether or not English as an additional language (EAL) writers face challenges in writing academically that are qualitatively different from those of novice academic writers irrespective of language background. This study aims to add nuance to this debate by looking at range of writers (from novice to expert) within an interdisciplinary social science research institute in Norway in order to investigate the mediating role of the institutional context. Using an ethnographic approach with an academic literacies perspective, it examines the challenges these writers face and discusses them in light of tensions between identity and institutional environment. It argues that the high degree of immersion in English causes &#8216;situated multilingualism&#8217;, where their ability to write about their topic in English <i>surpasses</i> their ability to write about it in Norwegian. Nonetheless, even the expert writers, particularly those in disciplines that value a unique authorial voice, demonstrated insecurity and lack of ownership to their writing in English. Moreover, the pressure to also sometimes write in Norwegian represented an additional site of negotiation not faced by their non-Norwegian counterparts. This suggests that the challenges EAL writers face are not determined by their language background alone, but also by their institutional environment&#8212;including the pressure to publish &#8216;internationally&#8217;, the amount of writing expected, and their immersion in English.https://www.mdpi.com/2304-6775/7/1/10English as an additional language (EAL)academic literaciesacademic writingresearch productivityEnglish for Research Publication Purposes (ERPP)multilingualism
spellingShingle Lynn P. Nygaard
The Institutional Context of ‘Linguistic Injustice’: Norwegian Social Scientists and Situated Multilingualism
Publications
English as an additional language (EAL)
academic literacies
academic writing
research productivity
English for Research Publication Purposes (ERPP)
multilingualism
title The Institutional Context of ‘Linguistic Injustice’: Norwegian Social Scientists and Situated Multilingualism
title_full The Institutional Context of ‘Linguistic Injustice’: Norwegian Social Scientists and Situated Multilingualism
title_fullStr The Institutional Context of ‘Linguistic Injustice’: Norwegian Social Scientists and Situated Multilingualism
title_full_unstemmed The Institutional Context of ‘Linguistic Injustice’: Norwegian Social Scientists and Situated Multilingualism
title_short The Institutional Context of ‘Linguistic Injustice’: Norwegian Social Scientists and Situated Multilingualism
title_sort institutional context of linguistic injustice norwegian social scientists and situated multilingualism
topic English as an additional language (EAL)
academic literacies
academic writing
research productivity
English for Research Publication Purposes (ERPP)
multilingualism
url https://www.mdpi.com/2304-6775/7/1/10
work_keys_str_mv AT lynnpnygaard theinstitutionalcontextoflinguisticinjusticenorwegiansocialscientistsandsituatedmultilingualism
AT lynnpnygaard institutionalcontextoflinguisticinjusticenorwegiansocialscientistsandsituatedmultilingualism