«sei sprechen dann die art of falling auseinander»
In her poetry collection falsche freunde the German-speaking artist Uljana Wolf develops a translinguale Lyrik, a poetic voice dwelling on a linguistic and geographical border zone. Building on Emily Apter’s concepts of untranslatability, this paper investigates how Wolf’s structural and thematic...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Fondazione Università Ca’ Foscari
2020-12-01
|
Series: | Annali di Ca’ Foscari. Serie Occidentale |
Subjects: | |
Online Access: | http://doi.org/10.30687/AnnOc/2499-1562/2020/54/006 |