Interventional Strategies in the Ukrainian Dubbing of "The Simpsons Movie" (2007)
This article analyses the interventional translation strategies employed in the Ukrainian dubbing of The Simpsons Movie (2007). Based on a parallel corpus of the English original and the Ukrainian dubbing, this paper argues that film translation frequently requires lexical adjustments by the transl...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences
2022-12-01
|
Series: | Cognitive Studies | Études cognitives |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.ispan.edu.pl/index.php/cs-ec/article/view/2499 |