Übersetzen ohne Kenntnis der fremden Sprache. Rainer Maria Rilke und die „portugiesischen“ Sonette von Elizabeth Barrett Browning
Professional practice seems to preclude translating texts from a language over which the translator has not achieved mastery. However, 20th century German literature has at least two prominent examples of such cases. Rainer Maria Rilke translated the sonnets of the English poet Elizabeth Barrett Bro...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | ces |
Published: |
Univerzita Karlova, Filozofická fakulta
2020-06-01
|
Series: | Slovo a Smysl |
Subjects: | |
Online Access: | https://wordandsense.ff.cuni.cz/wp-content/uploads/sites/18/2020/06/Erich_Unglaub_199-220.pdf |