Fansubbers’ Subtitling Strategies of Swear Words from English into Arabic in the Bad Boys Movies

This research investigates the strategies used by fansubbers to translate English culture-bound expressions into Arabic. It further investigates the functions of swear words and how the fansubber regenerated their functional connotations. The corpus of the study consists of English subtitles and Ara...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Al-Zgoul Omair, Al-Salman Saleh
Format: Article
Language:English
Published: De Gruyter 2022-07-01
Series:Open Cultural Studies
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.1515/culture-2022-0156