Domingo Rogelio León: Un tejedor entre lenguas chaima-español. Auto-traducción e imaginarios en constante creación
La literatura indígena descolonial incorpora mecanismos de traducción y (auto) traducción para recrear la nostalgia de una oralidad perdida. Además de conseguir instaurar la memoria mutilada de los pueblos colonizados durante la elaboración de una escritura híbrida y fronteriza. El objetivo princip...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Antioquia
2017-06-01
|
Series: | Mutatis Mutandis |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/26721 |