Domingo Rogelio León: Un tejedor entre lenguas chaima-español. Auto-traducción e imaginarios en constante creación

La literatura indígena descolonial incorpora mecanismos de traducción y (auto) traducción para recrear la nostalgia de una oralidad perdida. Además de conseguir instaurar la memoria mutilada de los pueblos colonizados durante la elaboración de una escritura híbrida y fronteriza. El objetivo princip...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Digmar Jiménez Agreda
Format: Article
Language:English
Published: Universidad de Antioquia 2017-06-01
Series:Mutatis Mutandis
Subjects:
Online Access:https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/26721