La cultura en la traducción teatral: el caso de la versión de "Les Fourberies de Scapin" (1671) por Julio Gómez de la Serna

Las referencias culturales en las obras teatrales representan auténticos retos de traducción, puesto que afectan a la representabilidad del texto teatral y condicionan su recepción. Les Fourberies de Scapin (1671), una de las piezas más conocidas de Molière, contiene una gran cantidad de referencias...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Alejandro Bolaños García-Escribano
Format: Article
Language:deu
Published: Universidad Complutense de Madrid 2016-09-01
Series:Estudios de Traducción
Subjects:
Online Access:https://revistas.ucm.es/index.php/ESTR/article/view/53001