Loss of Meanings of Cultural Metaphors: An Analysis of Taufiq Rafat’s Translation of Bulleh Shah’s Punjabi Poetry
Language encompasses the whole native culture and social norms and traditions but the translation from one language to another changes the context and sometimes meanings as well. The translators feel difficulties in finding word equivalences. Sometimes the equivalence of the words of one culture do...
Main Author: | Sanna Asghar |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Department of English, University of Chitral
2021-12-01
|
Series: | University of Chitral Journal of Linguistics and Literature |
Subjects: | |
Online Access: | https://jll.uoch.edu.pk/index.php/jll/article/view/78 |
Similar Items
-
Radical Re-tellings of Hir: Gender and the Politics of Voice in Postcolonial Punjabi Poetry
by: Sara Kazmi
Published: (2019-05-01) -
The Reconstruction of Metaphorical Mapping as an Instrument of the Pre-translation Analysis of Poetry
by: Anna Aksenova
Published: (2022-12-01) -
Language Shift – The Case of Punjabi in Sargodha Region of Pakistan
by: Barirah NAZIR, et al.
Published: (2013-12-01) -
Manifestation of Love Theme in the Contemporary Mystical Poetry of Afghanistan Based on the Poetry of Majnon Shah Kabuli, Mastan Shah Kabuli and Heydari Wojodi
by: Tajuddin Arwinpoor, et al.
Published: (2022-10-01) -
South-Asian niche as the poetic helicon of Taufiq Rafat: a metapoetic study
by: Asim Aqeel, et al.
Published: (2022-08-01)