Traducir epigramas como agudezas: la versión de Owen por Torre Sevil
The Agudezas (1674) by Francisco de la Torre Sevil proposes more than a translation project of John Owen’s Epigrammata. Its prefaces give a proposal to poetic version that corresponds to the adaptation of a humanist generic model in full view of conceptist wit, deployed in translations close to ther...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Presses universitaires du Mirail
2014-07-01
|
Series: | Criticón |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.openedition.org/criticon/964 |