Traducción literaria de mensajes (des)cifrados: limitaciones metalingüísticas a la equivalencia
Se analiza el proceso de desciframiento de dos criptogramas incluidos en obras de ficción y se prueba cómo la función metalingüística del lenguaje conlleva inevitables áreas de inequivalencia en la traducción de los mensajes descifrados The deciphering process of two criptograms included in works...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de León
1992-12-01
|
Series: | Estudios Humanísticos. Filología |
Online Access: | https://revpubli.unileon.es/ojs/index.php/EEHHFilologia/article/view/4256 |
_version_ | 1797643885905707008 |
---|---|
author | Luis Pegenaute Rodríguez |
author_facet | Luis Pegenaute Rodríguez |
author_sort | Luis Pegenaute Rodríguez |
collection | DOAJ |
description |
Se analiza el proceso de desciframiento de dos criptogramas incluidos en obras de ficción y se prueba cómo la función metalingüística del lenguaje conlleva inevitables áreas de inequivalencia en la traducción de los mensajes descifrados
The deciphering process of two criptograms included in works of fiction is analysed. On the other hand, the metalinguistic function of language is proven to bring about inevitable areas of non-equivalence in the translation of the deciphered messages.
|
first_indexed | 2024-03-11T14:22:29Z |
format | Article |
id | doaj.art-98244a8504224ff7ac86401e2b558d54 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0213-1382 2444-023X |
language | English |
last_indexed | 2024-03-11T14:22:29Z |
publishDate | 1992-12-01 |
publisher | Universidad de León |
record_format | Article |
series | Estudios Humanísticos. Filología |
spelling | doaj.art-98244a8504224ff7ac86401e2b558d542023-10-31T15:40:14ZengUniversidad de LeónEstudios Humanísticos. Filología0213-13822444-023X1992-12-011410.18002/ehf.v0i14.42563790Traducción literaria de mensajes (des)cifrados: limitaciones metalingüísticas a la equivalenciaLuis Pegenaute Rodríguez Se analiza el proceso de desciframiento de dos criptogramas incluidos en obras de ficción y se prueba cómo la función metalingüística del lenguaje conlleva inevitables áreas de inequivalencia en la traducción de los mensajes descifrados The deciphering process of two criptograms included in works of fiction is analysed. On the other hand, the metalinguistic function of language is proven to bring about inevitable areas of non-equivalence in the translation of the deciphered messages. https://revpubli.unileon.es/ojs/index.php/EEHHFilologia/article/view/4256 |
spellingShingle | Luis Pegenaute Rodríguez Traducción literaria de mensajes (des)cifrados: limitaciones metalingüísticas a la equivalencia Estudios Humanísticos. Filología |
title | Traducción literaria de mensajes (des)cifrados: limitaciones metalingüísticas a la equivalencia |
title_full | Traducción literaria de mensajes (des)cifrados: limitaciones metalingüísticas a la equivalencia |
title_fullStr | Traducción literaria de mensajes (des)cifrados: limitaciones metalingüísticas a la equivalencia |
title_full_unstemmed | Traducción literaria de mensajes (des)cifrados: limitaciones metalingüísticas a la equivalencia |
title_short | Traducción literaria de mensajes (des)cifrados: limitaciones metalingüísticas a la equivalencia |
title_sort | traduccion literaria de mensajes des cifrados limitaciones metalinguisticas a la equivalencia |
url | https://revpubli.unileon.es/ojs/index.php/EEHHFilologia/article/view/4256 |
work_keys_str_mv | AT luispegenauterodriguez traduccionliterariademensajesdescifradoslimitacionesmetalinguisticasalaequivalencia |