A Critical Discourse Analysis of Translators’ Narratives Affecting Two Translations of the Same Text: A Case Study of <i>Orientalism</i>
The present study set out to examine the translations of Edward Said’s <i>Orientalism</i> in light of narrative theory. The paper uses critical discourse analysis to examine the different narratives produced by two different Arabic translations of <i>Orientalism</i>, written...
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
MDPI AG
2023-06-01
|
Series: | Languages |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.mdpi.com/2226-471X/8/2/152 |
_version_ | 1797593873251303424 |
---|---|
author | Amal Abu Zaghlan Zahra Mustafa-Awad Areej Allawzi |
author_facet | Amal Abu Zaghlan Zahra Mustafa-Awad Areej Allawzi |
author_sort | Amal Abu Zaghlan |
collection | DOAJ |
description | The present study set out to examine the translations of Edward Said’s <i>Orientalism</i> in light of narrative theory. The paper uses critical discourse analysis to examine the different narratives produced by two different Arabic translations of <i>Orientalism</i>, written originally in English. The first translation was produced by Kamal Abu Deeb in 1980, and a later one was carried out by Mohammad Enani in 2006. Our findings demonstrate two competing narratives of two cultures standing in opposition to one another, with each translation implying that one of these civilizations is unique and inherently competitive with “the other” culture. |
first_indexed | 2024-03-11T02:14:40Z |
format | Article |
id | doaj.art-a0ff461b360d40199243a5d6ac8e7852 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2226-471X |
language | English |
last_indexed | 2024-03-11T02:14:40Z |
publishDate | 2023-06-01 |
publisher | MDPI AG |
record_format | Article |
series | Languages |
spelling | doaj.art-a0ff461b360d40199243a5d6ac8e78522023-11-18T11:15:59ZengMDPI AGLanguages2226-471X2023-06-018215210.3390/languages8020152A Critical Discourse Analysis of Translators’ Narratives Affecting Two Translations of the Same Text: A Case Study of <i>Orientalism</i>Amal Abu Zaghlan0Zahra Mustafa-Awad1Areej Allawzi2Department of English language & Literature, University of Jordan, Amman 11942, JordanDepartment of English language & Literature, University of Jordan, Amman 11942, JordanDepartment of English language & Literature, University of Jordan, Amman 11942, JordanThe present study set out to examine the translations of Edward Said’s <i>Orientalism</i> in light of narrative theory. The paper uses critical discourse analysis to examine the different narratives produced by two different Arabic translations of <i>Orientalism</i>, written originally in English. The first translation was produced by Kamal Abu Deeb in 1980, and a later one was carried out by Mohammad Enani in 2006. Our findings demonstrate two competing narratives of two cultures standing in opposition to one another, with each translation implying that one of these civilizations is unique and inherently competitive with “the other” culture.https://www.mdpi.com/2226-471X/8/2/152narrative theorycritical discourse analysis (CDA)translation studiesorientalism studiesotherness |
spellingShingle | Amal Abu Zaghlan Zahra Mustafa-Awad Areej Allawzi A Critical Discourse Analysis of Translators’ Narratives Affecting Two Translations of the Same Text: A Case Study of <i>Orientalism</i> Languages narrative theory critical discourse analysis (CDA) translation studies orientalism studies otherness |
title | A Critical Discourse Analysis of Translators’ Narratives Affecting Two Translations of the Same Text: A Case Study of <i>Orientalism</i> |
title_full | A Critical Discourse Analysis of Translators’ Narratives Affecting Two Translations of the Same Text: A Case Study of <i>Orientalism</i> |
title_fullStr | A Critical Discourse Analysis of Translators’ Narratives Affecting Two Translations of the Same Text: A Case Study of <i>Orientalism</i> |
title_full_unstemmed | A Critical Discourse Analysis of Translators’ Narratives Affecting Two Translations of the Same Text: A Case Study of <i>Orientalism</i> |
title_short | A Critical Discourse Analysis of Translators’ Narratives Affecting Two Translations of the Same Text: A Case Study of <i>Orientalism</i> |
title_sort | critical discourse analysis of translators narratives affecting two translations of the same text a case study of i orientalism i |
topic | narrative theory critical discourse analysis (CDA) translation studies orientalism studies otherness |
url | https://www.mdpi.com/2226-471X/8/2/152 |
work_keys_str_mv | AT amalabuzaghlan acriticaldiscourseanalysisoftranslatorsnarrativesaffectingtwotranslationsofthesametextacasestudyofiorientalismi AT zahramustafaawad acriticaldiscourseanalysisoftranslatorsnarrativesaffectingtwotranslationsofthesametextacasestudyofiorientalismi AT areejallawzi acriticaldiscourseanalysisoftranslatorsnarrativesaffectingtwotranslationsofthesametextacasestudyofiorientalismi AT amalabuzaghlan criticaldiscourseanalysisoftranslatorsnarrativesaffectingtwotranslationsofthesametextacasestudyofiorientalismi AT zahramustafaawad criticaldiscourseanalysisoftranslatorsnarrativesaffectingtwotranslationsofthesametextacasestudyofiorientalismi AT areejallawzi criticaldiscourseanalysisoftranslatorsnarrativesaffectingtwotranslationsofthesametextacasestudyofiorientalismi |