Estilística Tradutória: Um estudo de corpus paralelo de uma tradução brasileira e uma tradução portuguesa de Heart of Darkness
Este artigo baseia-se na estilística tradutória. O foco é o estilo do texto traduzido em duas traduções para o português da obra Heart of Darkness, de Joseph Conrad. Toma-se por base Stubbs (2003, 2005), que apresenta dados referentes à frequência de palavras e relativos à proeminência motivada e ac...
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
2013-08-01
|
Series: | TradTerm |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/59354 |