Estilística Tradutória: Um estudo de corpus paralelo de uma tradução brasileira e uma tradução portuguesa de Heart of Darkness

Este artigo baseia-se na estilística tradutória. O foco é o estilo do texto traduzido em duas traduções para o português da obra Heart of Darkness, de Joseph Conrad. Toma-se por base Stubbs (2003, 2005), que apresenta dados referentes à frequência de palavras e relativos à proeminência motivada e ac...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Célia M. Magalhães, Mayelli C. de Castro, Marina S. Montenegro
Format: Article
Language:Portuguese
Published: Universidade de São Paulo 2013-08-01
Series:TradTerm
Subjects:
Online Access:https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/59354