Análisis general de la traducción al alemán de la obra Boquitas pintadas de Manuel Puig

El objeto de este trabajo es, desde la perspectiva de la crítica traductológica, comparar la traducción al alemán de la novela Boquitas pintadas (1969) con la obra original en español, con el fin de analizar los métodos y procedimientos utilizados por la traductora Adelheid Hanke-Schaefer. Por efec...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Andrés Felipe Quintero
Format: Article
Language:English
Published: Universidad de Antioquia 2016-07-01
Series:Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura
Subjects:
Online Access:https://revistas.udea.edu.co/index.php/ikala/article/view/23761