Borges y el civilizado arte de la traducción: una infidelidad creadora y feliz
“Las versiones homéricas”, ensayo de Jorge Luis Borges incluido en Discusión, empieza con una frase lacónica y enfática: “Ningún problema tan consustancial con las letras y con su modesto misterio como el que propone una traducción”. Cuando escribió esta sentencia (por cierto tan sugestiva que Geor...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
El Colegio de México, A.C.
2001-07-01
|
Series: | Nueva Revista de Filología Hispánica |
Subjects: | |
Online Access: | https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh/article/view/2158 |
_version_ | 1797362412324651008 |
---|---|
author | Rafael Olea Franco |
author_facet | Rafael Olea Franco |
author_sort | Rafael Olea Franco |
collection | DOAJ |
description |
“Las versiones homéricas”, ensayo de Jorge Luis Borges incluido en Discusión, empieza con una frase lacónica y enfática: “Ningún problema tan consustancial con las letras y con su modesto misterio como el que propone una traducción”. Cuando
escribió esta sentencia (por cierto tan sugestiva que Georges Steiner decidió usarla como uno de los epígrafes de su libro Después de Babel), Borges llevaba más de un decenio de ejercer el oficio de traductor. En efecto, a partir de 1920 las efímeras
revistas españolas donde se difundió el ultraísmo recibieron la contribución del joven escritor argentino, quien publicó en ellas tanto sus primeros textos como traducciones de poemas recientes del inglés, el alemán y el francés...
|
first_indexed | 2024-03-08T16:07:38Z |
format | Article |
id | doaj.art-ac470c3d00754c72be1b974e09fc0791 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0185-0121 2448-6558 |
language | Spanish |
last_indexed | 2024-03-08T16:07:38Z |
publishDate | 2001-07-01 |
publisher | El Colegio de México, A.C. |
record_format | Article |
series | Nueva Revista de Filología Hispánica |
spelling | doaj.art-ac470c3d00754c72be1b974e09fc07912024-01-08T05:08:11ZspaEl Colegio de México, A.C.Nueva Revista de Filología Hispánica0185-01212448-65582001-07-0149210.24201/nrfh.v49i2.2158Borges y el civilizado arte de la traducción: una infidelidad creadora y felizRafael Olea Franco “Las versiones homéricas”, ensayo de Jorge Luis Borges incluido en Discusión, empieza con una frase lacónica y enfática: “Ningún problema tan consustancial con las letras y con su modesto misterio como el que propone una traducción”. Cuando escribió esta sentencia (por cierto tan sugestiva que Georges Steiner decidió usarla como uno de los epígrafes de su libro Después de Babel), Borges llevaba más de un decenio de ejercer el oficio de traductor. En efecto, a partir de 1920 las efímeras revistas españolas donde se difundió el ultraísmo recibieron la contribución del joven escritor argentino, quien publicó en ellas tanto sus primeros textos como traducciones de poemas recientes del inglés, el alemán y el francés... https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh/article/view/2158BorgesJorge Luis1889-1986Crítica e interpretaciónTraducción e interpretación |
spellingShingle | Rafael Olea Franco Borges y el civilizado arte de la traducción: una infidelidad creadora y feliz Nueva Revista de Filología Hispánica Borges Jorge Luis 1889-1986 Crítica e interpretación Traducción e interpretación |
title | Borges y el civilizado arte de la traducción: una infidelidad creadora y feliz |
title_full | Borges y el civilizado arte de la traducción: una infidelidad creadora y feliz |
title_fullStr | Borges y el civilizado arte de la traducción: una infidelidad creadora y feliz |
title_full_unstemmed | Borges y el civilizado arte de la traducción: una infidelidad creadora y feliz |
title_short | Borges y el civilizado arte de la traducción: una infidelidad creadora y feliz |
title_sort | borges y el civilizado arte de la traduccion una infidelidad creadora y feliz |
topic | Borges Jorge Luis 1889-1986 Crítica e interpretación Traducción e interpretación |
url | https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh/article/view/2158 |
work_keys_str_mv | AT rafaeloleafranco borgesyelcivilizadoartedelatraduccionunainfidelidadcreadorayfeliz |