« Parlez-vous franglais ? » La galimafrée des langues dans Henry V
Henry V is Shakespeare’s most polyglot play. Translators have often resorted to regional dialects (such as Alsatian, Occitan variants, Breton language, Creole…) to render the Irish, Scottish and Welsh accents of Shakespeare’s Captains in the play. Such approaches remain inconclusive as each vernacul...
Autor Principal: | |
---|---|
Formato: | Artigo |
Idioma: | English |
Publicado: |
Centre de Recherche "Texte et Critique de Texte"
2022-01-01
|
Series: | Sillages Critiques |
Subjects: | |
Acceso en liña: | https://journals.openedition.org/sillagescritiques/12552 |