« Parlez-vous franglais ? » La galimafrée des langues dans Henry V 

Henry V is Shakespeare’s most polyglot play. Translators have often resorted to regional dialects (such as Alsatian, Occitan variants, Breton language, Creole…) to render the Irish, Scottish and Welsh accents of Shakespeare’s Captains in the play. Such approaches remain inconclusive as each vernacul...

Descrición completa

Detalles Bibliográficos
Autor Principal: Jean-Michel Déprats
Formato: Artigo
Idioma:English
Publicado: Centre de Recherche "Texte et Critique de Texte" 2022-01-01
Series:Sillages Critiques
Subjects:
Acceso en liña:https://journals.openedition.org/sillagescritiques/12552